Zajímavá práce
Uprostřed právničiny, kterážto se tady stala téměř mým denním chlebem a v níž jsem už našel i zalíbení, jsem se dostal k jiné zajímavé prácičce. Učím jednu sopránistku vyslovovat texty českých písní, které bude zpívat v Carnegie Hall. Texty zároveň překládám do angličtiny. Je to příjemná práce.
Dalším malým vítězstvím bylo, že mi konečně dorazil hardwarový zámek od mojeho překladatelského podpůrného programu SDLX. Zapomněl jsem ho v Praze, takže jsem musil prudit ségru, aby mi zašla do bytu a poslala ho poštou. Ale mám ho. Předchozí veliké smlouvy, které jsem překládal bez něj, jsem naládoval do překladatelské paměti a teď už to půjde jako po másle.
Mimochodem, ten software nepřekládá sám. Jenom natáhne soubor s originálem, rozseká ho do segmentů a vytvoří mezisoubor se dvěma sloupci - vlevo je originál a napravo se píše překlad. Každý potvrzený segment se potom ukládá do paměti a když se v budoucnosti objeví segment podobný, systém na mě vyplivne překlad, který jsem v minulosti vypotil. Kromě toho si můžu jednoduše vytvářet terminologické databáze a položky se mi automaticky zobrazují, když se daný termín objeví v originálním textu. Nakonec se hotový překlad napasuje do formátování originálu. Je to super pomůcka. Všem lidem z profese vřele doporučuji!
Blog jsem zakládal, když jsem žil v New Yorku, abych hromadně posílal kamarádům zprávy, co se děje za velkou louží. Po mnoha přílivech a odlivech jsem napevno zakotvil v matičce Praze a vybudoval si nový mikrosvět, ze kterého zase občas vyšlu zprávu... Můžete se mi ozvat na michalginter gmail com.