Blog jsem zakládal, když jsem žil v New Yorku, abych hromadně posílal kamarádům zprávy, co se děje za velkou louží. Po mnoha přílivech a odlivech jsem napevno zakotvil v matičce Praze a vybudoval si nový mikrosvět, ze kterého zase občas vyšlu zprávu... Můžete se mi ozvat na michalginter gmail com.

pátek, října 10, 2003

Zajímavá práce

Uprostřed právničiny, kterážto se tady stala téměř mým denním chlebem a v níž jsem už našel i zalíbení, jsem se dostal k jiné zajímavé prácičce. Učím jednu sopránistku vyslovovat texty českých písní, které bude zpívat v Carnegie Hall. Texty zároveň překládám do angličtiny. Je to příjemná práce.

Dalším malým vítězstvím bylo, že mi konečně dorazil hardwarový zámek od mojeho překladatelského podpůrného programu SDLX. Zapomněl jsem ho v Praze, takže jsem musil prudit ségru, aby mi zašla do bytu a poslala ho poštou. Ale mám ho. Předchozí veliké smlouvy, které jsem překládal bez něj, jsem naládoval do překladatelské paměti a teď už to půjde jako po másle.

Mimochodem, ten software nepřekládá sám. Jenom natáhne soubor s originálem, rozseká ho do segmentů a vytvoří mezisoubor se dvěma sloupci - vlevo je originál a napravo se píše překlad. Každý potvrzený segment se potom ukládá do paměti a když se v budoucnosti objeví segment podobný, systém na mě vyplivne překlad, který jsem v minulosti vypotil. Kromě toho si můžu jednoduše vytvářet terminologické databáze a položky se mi automaticky zobrazují, když se daný termín objeví v originálním textu. Nakonec se hotový překlad napasuje do formátování originálu. Je to super pomůcka. Všem lidem z profese vřele doporučuji!

Archiv blogu